Sworn Interpreters
Required for courts, authorities and official procedures where legally recognised interpreting is mandatory.
Interpreting is essential whenever spoken communication must be accurate and smooth between people or institutions that do not share the same language. Depending on the situation, the purpose and any formal requirements, different interpreting formats are used — for example at public authorities, in court, at conferences, or during business meetings.
In Germany, the key factors are often who interprets, in which setting, and for what purpose. In some cases, professional liaison or negotiation interpreting is sufficient. In other situations, a sworn / officially appointed interpreter may be required for legally valid communication.
On this page you’ll find an overview of our main interpreting services. For detailed information on use cases, requirements and special considerations, please visit the respective subpages.
Choose the interpreting format that matches your appointment, your goals and the official requirements.
Required for courts, authorities and official procedures where legally recognised interpreting is mandatory.
Professional interpreting for conferences, meetings and events with multiple participants and languages.
Interpreting for business talks, contract negotiations or meetings where accuracy and confidentiality are crucial.
Language support for appointments and everyday situations — for example at authorities, doctors, schools or other institutions.